advertisement
advertisement

How to Overcome Your Biggest Workplace Fears

提供演讲,提供糟糕的性能审查,要求加薪:每个人都害怕工作。是时候克服它了。

How to Overcome Your Biggest Workplace Fears
[照片:Flickr用户Chris Preen]

While most of us crave excitement and change at work to keep us motivated and interested, there is a part of us that also resists and fears change. There are many things that we fear at work, but most of our angst revolves around being singled out, found out, and having to face feelings of shame, embarrassment, and guilt.

advertisement
advertisement

在我们面临的所有恐惧中,公开演讲排在第一。杰里·塞恩菲尔德(Jerry Seinfeld)沉思说,在葬礼上,大多数人宁愿在棺材中不愿给予悼词。每当工作场所的重点都集中在我们的工作场所中,许多人都会产生一些恐惧。演示,网络,访谈,绩效评估都是极大的压力事件,会对劳动力中的许多人产生恐惧。我们最担心的是被拒绝,拒绝和孤立。

Not all fears are bad for us however. They warn us of potential dangers and pitfalls and allow us to prepare ourselves. Without facing and overcoming our fears we would not be able to grow as individuals and as contributing members of society.

Here are some techniques to overcome fears at work that have proven to be effective.

advertisement
advertisement

Naming the feelings behind the fear

承认我们的感受并向他人发出声音,出于恐惧而遭受了很多刺痛和力量。当我们感到恐惧时,最糟糕的事情是将其放在里面而不告诉任何人。这是一个例子:杰西卡(Jessica)是一位业务分析师,其工作包括就其专业知识进行演讲和演讲。她发现有帮助的是,口头告诉自己她对即将举行的谈话,然后告诉同事和老板。对杰西卡来说,表达自己的感受是一种释放它们并将其传播出去的方式,当她需要被视为坚强和自信时,就会减少恐惧。

使体验正常化

Everyone is afraid of something at work: your colleagues, your boss, and even the top CEO of a major corporation. Being aware of this helps to reduce the intensity of the fear. Erica was feeling totally overwhelmed after being asked to give an overview of the annual report to top management of the company. She decided to tell her manager who had been with the company for many years. To her surprise he told her a story of how terrified he had been the first time he had to speak to his superiors, stuttering and stammering the whole time. The fact he had survived and thrived despite his nervousness gave her a boost of courage and confidence. When the time came, she discovered she wasn’t nearly as frightened as she thought she would be.

寻求支持

If experiencing some fears at work, it is very likely you aren’t the only one. Coworkers will appreciate that you’re reaching out and would be happy to offer support and encouragement. Colleagues can be a good source for advice if they have been in your situation before. It was Braden’s turn to attend a networking event where he met others in the same industry he worked in. After the event, he was expected to write up a report on what he had learned.

advertisement

Having ADD, which he had hidden from his employer, he was afraid he would forget most of what he discovered. A coworker shared that he had the same problem and had found a way around it. After having a conversation with someone, he would find a quiet spot and record some of the key points on his IPad before moving on to network with the next person. To his relief it worked so well he was able to relax and actually enjoy the event.

回顾以前的经历

事件发生后,我们担心的大多数事件都会变得不那么宏伟:期待是焦虑使我们赎回的地方。考虑到过去的情况使我们感到恐惧的情况现在在事后看上去无害,这将帮助我们减轻忧虑和焦虑的负担。

Cory, a software developer, would think about the time he did a parachute jump prior to facing any changes in the workplace that were causing him anxiety. He would think about his jump day and imagine that his life had been in danger that day. In comparison he found what he had to lose if things didn’t go well in the workplace were minor in comparison to the day he jumped out of an airplane. It helped him put things in perspective and alleviated a lot of anxiety.

advertisement
照片:Flickr用户Leo Hidalgo

The worst-case scenario isn’t all that bad

通常,当我们害怕工作时,我们会想象可能发生的最坏情况。除非我们在可能发生生命或身体伤害的高度危险领域工作,否则最糟糕的情况是我们失业。每当玛丽亚(Maria)对经理的不良评价感到压力时,她都会想到两个年轻的女儿和丈夫,他们崇拜她。正如她所说的那样,人们意识到这些关系是她一生中最重要的方面,帮助她放松而不是“流汗小东西”。

Compartmentalize

为了避免恐惧在他们持续的一天中占用空间,有些人能够抛开时间,他们会考虑面对恐惧。通过搁置恐惧,他们能够继续进行充分思考和专注的活动。当与一个困难的客户举行会议时,投资顾问巴里会决定他将在一天的最后30分钟里思考如果他第二天与他或她会面,他将如何与客户打交道。这使他能够专注于他必须完成的重要决策和任务,并因他将面临的不愉快问题而分心。

View it as an inevitable part of growth

杰克·坎菲尔德(Jack Canfield)说:“我们想要的一切都在恐惧的另一侧。”那些认为这面临恐惧的人是对他们具有增长潜力的挑战。充其量,他们将恐惧视为一个更好的等待着的迹象,最糟糕的是,他们将学习一个宝贵的教训,以便将来能够为他们提供良好的服务。雷切尔(Rachel)经常在高中老师的工作中尝试有争议的,开箱即用的技术。她的老师的评估时间通常是压力很大的时期。雷切尔(Rachel)认为这是她获得有价值的反馈的机会,她将用来决定是否继续进行调整或进行调整。她看着老板的认可或拒绝,这是她作为老师和人类的持续进步的一部分。

advertisement

How to face fears in a crisis

如果我们突然发现自己的生命以及我们负责严重危险的155人的生活以及155人的生活,很难想象压力和恐惧程度。这就是Chelsey“ Sulley” Sullenberger船长和他的工作人员在2009年1月15日发现自己的情况,当时一群鹅在飞机上都残疾了两种引擎。在哈德逊河和所有155个幸存下来的“奇迹”登陆的故事在世界范围内众所周知。

与第二次世界大战的海军军官一起成长,父亲向苏伦伯格灌输了深深的责任感和义务,对那些有责任的人。早些时候,他尽管发现了自己的状态,但他就学会了表现良好的重要性。在导致将残疾飞机降落在河上的艰难时刻,Sullenberger通过划分并专注于需要做的任务来使恐惧陷入困境。完毕。

His belief in teamwork and unshakeable certainty that things would work out well allowed him to draw upon a creative reserve of energy. He drew inspiration from other pilots who had found innovative ways to cope with finding themselves in desperate situations when their aircraft developed serious problems. In particular, he admired Captain Dan Haynes and the crew of Flight 232. On July 19, 1989, they landed a DC-10 that had lost hydraulics and steering at Sioux City Airport. As a result of their skill and ability to think, react, and manage their fears under the most difficult of situations, 184 of the 296 passengers on board miraculously survived the landing.

advertisement

Sullenberger认为,管理恐惧的能力是自然和养育的结果,并且是我们学习和自学能力的伟大信徒。Sullenberger希望最大的恐惧在他身后。作为丈夫和父亲,带给他最恐惧的想法是失去孩子的想法。他认为,恐惧,甚至对于生存来说都是好的,甚至是必要的,因为他们提醒我们何时不正确。

advertisement
advertisement

About the author

Harvey Deutschendorf是一位情商专家,作家和演讲者。要参加EI测验,请访问theotherkindofsmart.com

More

#FCFestival将于今年9月返回纽约!Get your tickets today!