advertisement
advertisement
  • 6:00 am

Jane Goodall’s advice for the world: ‘We have to roll up our sleeves’

国家地理学会将使用270万美元来支持三位科学家(下一个简·古道尔斯)的工作,并对野生动植物研究充满热情。

Jane Goodall’s advice for the world: ‘We have to roll up our sleeves’
[照片:蒂姆·科尔/由国家地理学会提供的

简·古道尔(Jane Goodall)知道,当您查看世界上发生的事情,无论是对乌克兰的攻击还是关于我们气候危机的不懈新闻,这太容易了,这太容易了。她说:“如果您环顾世界时,如果您没有这种感觉,您就不会成为人类。”

advertisement
advertisement

但是60年来,她一直是希望的关键人物in the world of wildlife research and conservation, working tirelessly to not only help us better understand chimpanzees, but to also fight for our natural world. She’s morphed from a researcher to an activist, sparked particularly bylearning how栖息地破坏和非法贩运威胁了黑猩猩,看到破坏和deforestationof the Gombe National Park. In part because of that work, Goodall won the2021邓普顿奖in May of last year, an honor from the Templeton World Charity Foundation that recognizes spiritual contributions to the world—and has previously gone to Mother Teresa, Desmond Tutu, and Francis Collins, who led the Human Genome Project.

Jane Goodall[照片:蒂姆·科尔/由国家地理学会提供的
This week, the Templeton World Charity Foundation has also announced a $2.7 million grant to国家地理, which will be used to find and fund, per the foundation, the “next Jane Goodalls,” in honor of Goodall herself. (Goodall notes, though, that she’s “always stressed that we’re individuals, and there’s never two people alike, but I think everybody knows what it means.”) The National Geographic Society will select and support three scientists whose passion for wildlife research will “illuminate potential unknown wonders of our world.” That grant will help support those yet-to-be-selected individuals working with wild creators, either on land or at sea, for a 5-year program that could potentially be expanded to 10 years.

她说:“年轻人是我希望的最大原因。”“一旦他们理解了问题,并且有权采取行动并发表声音并听取了倾听,他们就已经改变了世界。”古德尔的青年行动计划根和芽, which is in more than 65 countries, works with members from preschool-age to those in universities, supporting them on their projects to help animals and the environment. Those projects have planted millions of trees around the world, grown organic food gardens in schoolyards, and spread petitions to save wildlife, like badgers in the U.K. (Her 2021 Templeton Prize comes with an award of 1.1 million pounds, which Goodall says will fund more Roots & Shoots projects.)

advertisement
advertisement

There are certainly still many unknowns about our natural world and wildlife, and Goodall thinks—and hopes—there always will be. “I don’t think we’ll ever know it all,” she says. But what wildlife research, in particular, can do, as we discover more and more about nature, is teach us how to better treat animals and explore environments.

不可否认,我们与自然的关系破裂了。古道尔说,共同19岁的大流行表明,“我们的自然和动物是如此不尊重,以至于我们创造了环境,使像病毒这样的病原体从动物跳到人的病原体相对容易。。。。我们渗透野生动物习惯,摧毁它们,使一些物种彼此紧密接触,与人,疾病开始跳跃的机会。我们在野生动植物市场中捕获它们,贸易,将它们作为食物,药物或异国宠物出售,并想到工厂农场,动物在完全不适当的条件下拥挤在一起。”

This reality—and our future in which pandemics from zoonotic diseases are more likely—is our fault, Goodall says. “We’re reaping the harvest we’ve sown.” And still, she sees hope for our future, crucially in individual action. (Goodall also wrote a book with Douglas Carlton Abrams, published October 2021,The Book of Hope: A Survival Guide for Trying Times

advertisement

“It seems to me that we’re at the mouth of a very long, dark tunnel, and right at the end there’s a little shining star that’s hope. But hope is about taking action. We don’t just sit at the mouth of the tunnel and hope the star will come to us. We have to roll up our sleeves and crawl under, climb over, work around all these obstacles like climate change, loss of biodiversity, poverty, population growth, greed, all these horrible problems where we’re destroying the land,” she says. “But if we just sit and hope things will get right, they certainly wouldn’t. Whether we reach that star depends on I think a critical mass to take action.”

Every day that we live, she adds, we make an impact on the planet. “You’ve got a choice as to what kind of impact you make.”

advertisement
advertisement
advertisement